Nuestra propuesta de investigación pretende contribuir al desarrollo de la ley de reconocimiento de las lenguas de signos en las universidades gallegas, de manera que permitan a los miembros de la comunidad sorda una educación en igualdad de condiciones. Las líneas de actuación principales son la elaboración de criterios objetivos de evaluación y la creación de pruebas en lengua de signos que permitan avanzar en el acceso de los sordos a la educación, centrándonos en el acceso a la universidad, y la creación de materiales -tanto docentes como lingüísticos- que les permitan una educación en igualdad de condiciones.
Entre las acciones realizadas en este proyecto de investigación, destacan:
Este proyecto pretende contribuir al desarrollo de la ley 27/2007 de reconocimiento de las lenguas de signos en España. Son nuestras líneas de actuación principales la formación de docentes e intérpretes que permitan avanzar en el acceso de los sordos a la universidad y el desarrollo de nuevos métodos y técnicas que permitan enseñar la lengua española a los sordos y la lengua de signos a los oyentes.
Las líneas principales de investigación se centran en: a) el desarrollo de textos (tanto actuales como de siglos pasados) traducidos en lengua de signos (LS) y subtitulados en lengua española (LE) con el fin no solo de conseguir accesibilidad a la ciencia para los sordos sino también crear materiales para la actualización del corpus textual que venimos elaborando desde hace años y pretendemos continuar y poner en red; b) la reflexión sobre los métodos de enseñanza de LS como segunda lengua y el análisis de las necesidades de las personas sordas en el aprendizaje de la lengua española, especialmente en la modalidad escrita también como segunda lengua; c) la aplicación del conocimiento sobre la gramática a otras categorías y formas de expresión de la LSE, no estudiadas anteriormente.
Para la creación del corpus en LSE hemos establecido estrategias comunes de investigación y de recogida de datos con diferentes instituciones españolas:
Centro de Normalización de la Lengua de Signos, Grupo de Investigación de Lengua de Signos Catalana y otros investigadores que inician los pasos en la creación de futuros grupos en el País Vasco, Andalucía y Portugal. De este modo, contaremos con un hacer un análisis más completo y una elaboración más adecuada de las muestras.
Con el objetivo de mejorar la accesibilidad a la formación y a la información de las personas sordas nos hemos propuesto adaptar la página de teledocencia de la Universidade de Vigo: Faitic. El proyecto FaiTIC para todos:
el acceso a la plataforma de teledocencia para los sordos e hipoacúsicos se centra en la adaptación a la lengua de signos de la plataforma de teledocencia FaiTIC de la Universidade de Vigo, y tiene como objetivo fundamental facilitar el acceso a la formación en LS. La plataforma de teledocencia está pensada para los sordos que a pesar de sus discapacidades son universitarios del siglo XXI. En algunos contextos educativos, las personas sordas cuentan con intérpretes que actúan como puentes de comunicación con la comunidad oyente; también acceden a la información a través de subtítulos o de materiales adaptados, pero casi nunca la información está en su lengua materna, la lengua de signos.
© Griles